“مصدر دبلوماسي”-كواليس دبلوماسية
قال مصدر دبلوماسي غربي لموقعنا بأنه يجب التمعّن في نص اتفاق وقف اطلاق النار الذي تمّ اقراره بين اسرائيل ولبنان، ونصح بقراءة النسخة الانكليزية منه. مردفا لا شيء ملزم لاسرائيل في النص الانكليزي لأنه تم استخدام عبارة
Shoud
عوضا عن
Must
والفارق أن الاولى تعني التوصية والنصيحة بالانسحاب الفوري مثلا، بينما تعبر الثانية عن ضرورة الالتزام القوي والضرورة، أي أن الامر الزامي لا مفر منه. ولفت الى أن النص في مجمله لا يحوي الزامات لأحد، ولا يتحدث عن شمال الليطاني ولم يذكر نزع سلاح حزب الله. ولاحظ أن الافرقاء اللبنانيين يفسرون القرار 1701 ومندرجاته كلّ بحسب ميوله السياسية. وعن سبب عدم التزام اسرائيل بوقف اطلاق النار وتمديد الهدنة قال الدبلوماسي: “يعود ذلك الى خوف المستوطنين من العودة الى منازلهم ومن المرجح أن تخرج اسرائيل من الاراضي اللبنانية مع انتهاء تمديد الهدنة في 18 فبراير الجاري”.